200年前のモンパルナスには、ジェラール・ド・ネルヴァルが1840年代のモンマルトルに捧げた感動的で哀愁に満ちたページと同じものは存在しない。当時「シュマン・エルビュ」と呼ばれていたノートル=ダム=デ=シャン通りがごのような場所であったのか、想像するしかない。」
モンパルナスの忘れられた住所にまつわる調査記録であり、まだこの地区が一つの村であり、芸術家たちの拠点であった時代を描く。クリスチャン・マザライによって発見された古い資料や写真、小さな広告などをもとに、パトリック・モディアノは、「お茶箱」と呼ばれた場所、そしてノートル=ダム=デ=シャン通り70番地のアトリエをよみがえらせる。第二帝政期から戦後にかけて、画家、作家、詩人、男女問わず、名の知れた人も無名の人も、アメリカや日本、その他さまざまな国からパリでの成功を夢見て集まっていたのだった。
資料や写真を交えて、作家モディアノとミュージシャンのマザライが、過去の断片を文学作品に変えてゆく記憶のアルバムのような作品です。
"Il n'existe pas, pour le Montparnasse d'il y a deux cents ans, l'équivalent des pages si émouvantes et si élégiaques que Gérard de Nerval a consacrées au Montmartre des années 1840. Alors il faut rêver à ce que pouvait être à la même époque la rue Notre-Dame-des-Champs, qui s'était appelée jadis le “Chemin Herbu”." Ce livre est un récit-enquête consacré à une adresse oubliée de Montparnasse, du temps où le quartier était encore un village et un foyer d'artistes. Grâce à des archives, photographies et petites annonces retrouvées par Christian Mazzalai, Patrick Modiano fait revivre "La Boîte à Thé" et les ateliers du 70 bis rue Notre-Dame-des-Champs qui virent défiler, du second Empire à l'après-guerre, artistes peintres, écrivains, poètes, hommes et femmes, illustres ou inconnus, venus d'Amérique, du Japon ou d'ailleurs pour tenter leur chance à Paris.