フランス流のマナールール
「je m’excuse」ではなく「je vous prie de m’excuser」
「on va manger」ではなく「on va déjeuner」
「des fois」ではなく「parfois」
といったより丁寧な言い方や、義理の母を夕食に招待したり、お礼の手紙を書いたり、状況に応じた礼儀作法を身に着け、失礼や間違いを避けるための、小さな本ですが知っていて損はない、フランス流マナールールブックです。
Pour que savoir-vivre rime avec plaisir !
Vous êtes pris d'angoisse à l'idée d'inviter à dîner votre belle-mère ? Envoyer un mot de remerciement, ce n'est pas votre " truc " ? Saviez-vous qu'on ne dit pas : " je m'excuse " mais " je vous prie de m'excuser ", " on va manger " mais " on va déjeuner ", " des fois " mais " parfois " ?
Voici le Petit Livre indispensable pour ne plus faire de faux-pas !