本作はアルベール・カミュの小説『異邦人』の裏話として位置づけされ、主人公ムルソーの事件を再解釈した物語。冷酷な殺人者であるムルソーの行動の背後にある動機や心理を詳細に掘り下げていきます。原作を意識した再構成だけでなく、アルジェリアの歴史や社会的背景にも触れ、「異邦人」を再評価し文学的な対話も試みています。
"Un certain goût pour la paresse s'installe chez le meurtrier impuni. Mais quelque chose d'irréparable aussi : le crime compromet pour toujours l'amour et la possibilité d'aimer. J'ai tué et, depuis, la vie n'est plus sacrée à mes yeux. Dès lors, le corps de chaque femme que j'ai rencontrée perdait très vite sa sensualité, sa possibilité de m'offrir l'illusion de l'absolu. À chaque élan du désir, je savais que le vivant ne reposait sur rien de dur. Je pouvais le supprimer avec une telle facilité que je ne pouvais l'adorer - ç'aurait été me leurrer. J'avais refroidi tous les corps de l'humanité en en tuant un seul. D'ailleurs, mon cher ami, le seul verset du Coran qui résonne en moi est bien celui-ci : “Si vous tuez une seule âme, c'est comme si vous aviez tué l'humanité entière.”"