「スカート」はアラビア語、「ホウレン草」はペルシア語、「ヴァイオリン」はイタリア語から来ていることをご存じですか?フランス語は元来ラテン語ですが、ギリシア語、ケルト語、スペイン語、日本語から影響を受けより豊かになっているのです。代表作「L'Aventure des langues en Occident」で、言語学をわかりやすい形で人々に語った著者による、中世の広場から港に導く、情熱的な言葉の冒険。巻末に索引が収録されていて、辞書としても使用できる言語学エッセイです。
Saviez-vous que " jupe " vient de l'arabe, " épinard " du persan, " violon " de l'italien, " braguette " du gaulois ? Si le français est pour l'essentiel issu de la langue latine, il s'est enrichi à toutes les époques de mots venus des quatre coins du monde, du grec, du celtique, mais aussi de l'italien, de l'espagnol, du portugais, de l'arabe, du japonais, du turc... En linguiste érudite, mais aussi en amoureuse des mots et en conteuse pleine d'humour, l'auteur de L'Aventure des langues en Occident (Grand Prix des lectrices de Elle 1995) nous raconte ici cette passionnante histoire, qui nous entraîne sur les champs de foire du Moyen Age, dans les ports, dans les ateliers ou dans le sillage des explorateurs. Un vrai roman, qu'un index complet permet aussi d'utiliser comme un dictionnaire, au gré des curiosités du lecteur.